在知床國家公園(Shiretoko National Park)的2個晚上,我們選擇入住民宿來體驗一番,那是在靠近宇多呂(Utoro),斜里町的海邊民宿──Lan Tan(航灯)。
簡潔的木造房舍,門口的牆面掛著衝浪板,屋旁的空地上還有著一艘木船;第一眼見到的Lan Tan就有與大海相呼應的親切感。
周日夜晚,門口擺上〝滿室〞的宣告。
走進民宿大廳,耳裡傳來許多熱鬧,一群日本年輕人剛check in完,拿著行李準備上樓。
輪到我們上前,迎接我們的是一張慈祥的笑臉。
面容和善的老奶奶聽不懂英文,在旁的女主人趕緊湊過來幫忙,並招來一名正要上樓的年輕人,為我們作簡單的翻譯。
Lan Tan是在背包客棧裡一位熟悉日本的網友所介紹的,是當地相當熱門的民宿之一,共有12間房,都是可容納2-4人不等的榻榻米房。
我們訂的是2間一泊二食(停留一晚含早晚二餐)面海的4人房,在出發前一個多月從網上預訂房間時,其它較小房型已無空房。
因受限於語言,可能造成處理上的困難,許多北海道民宿都婉拒使用非日本語的訂房,也就是說,要會說日語或寫日文的email來訂房才行。
Lan Tan也是如此,還是Maggie商請公司裡懂日語的同事幫我們以email確認訂房。
雖然如此,我們在住宿的2晚之中,沒有因語言問題而造成不便。
在民宿大廳牆上有一張世界地圖,上頭的小紅點貼紙顯示來自各國的遊客,遠自北歐、南非的都有。友善,就是最好的語言了!
很快地check in完,我們進到房間裡,放下行李休息一會兒,等候晚餐時刻的到來。
仔細看看房內,簡單的家具及物品擺放,不出意外地相當整潔乾淨。打開面海的窗,堤防就在屋後幾公尺不遠處,我們住在離海很近,很近的地方。
海浪聲不是浪漫輕柔,卻更真實得像是有一種力量;對慕名來到這世界遺產(註)──知床半島的旅人來說,是相當襯景的音樂。
窗外的景
傍晚六點鐘,令人期待的晚餐就要開始。
桌上擺上的一個個小碗裡,有高甜度的玉米、新鮮的魚卵、魚肚、生章魚,還有海螺、烤魚、烤鮮貝,以及一塊手掌大的螃蟹。
這些北海道當地產的「海味」,像是在高級餐館才吃得到的品質,十分美味而無半點腥味;濱海人家果真是懂得料理出海產最鮮美的滋味!
米飯和味增湯不限一碗,再喝上一杯Asahi啤酒,讓我們飽足了一餐。
用完餐,我開始擔心〝洗澡〞這件事。
民宿裡只有二間澡堂:男湯和女湯。洗澡時可能隨時會有其他女性住客加入,雖然這在日本人眼中是極平常之事,但對我來說,和陌生人〝坦誠相見〞,不免有些尷尬。
於是,我派Maggie先去女湯探路。
半小時後,Maggie回報說,沖完澡後再進大浴池裡泡溫泉,很舒服呢!重點是,澡間門上有個暗鎖可以扣上,就不怕有陌生人進來〝共浴〞囉!
我的憂慮一解除,立刻換上客房裡準備的浴衣,好好舒服泡個澡去!
連續二天在知床,我們的行程排得很緊湊,在這生態豐美的大自然中,就怕錯過了什麼。而在夜晚回到民宿的時間裡,可以享有一餐美味,然後充分的休息,伴著海聲入眠。
第三天一早辦理退房時,老奶奶如常在櫃台前準備著,她一見Casey和我,便熱烈的說起話來,一連串讓我們霧煞煞的日語。
原以為她只是說些向我們道早安或道別之類的話,於是我也只是點著頭微笑以對...
她邊說邊走近櫃台旁的小桌子,指著桌上的 一台收音機,我聽到她說了radio這個字,但還是不清楚她想表達的意思...
就在此時,她打開了收音機,傳來熟悉的旋律。
是一首台語老歌...,好熟悉,我竟一時想不起歌名;歌手以日語演唱,老奶奶就在我們面前也跟著哼唱了起來...
原來如此啊!我用力點點頭,給老奶奶一個〝我懂了〞的笑容。
而老奶奶似乎是很有興致。關上了radio,接著,她很努力地說出了幾個中文字:「夜...了...向...」。
那是什麼?我們搖了搖頭,她笑笑的又說了一次:「夜...了...向...」。
我跟Casey努力猜啊猜...
啊!是「夜來香」嗎?
老奶奶開心的點點頭,跟著我重覆說了幾次夜來香、夜來香。
然後,旋律再次響起。我們從副歌開始,奶奶唱日文版,我唱中文版:「...夜來香我為妳歌唱、夜來香我為妳思量...啊.啊.啊...」
我和Casey明白了,老奶奶知道我們幾個人來自台灣,努力地要讓我們知道,她也懂得一些我們懂得的;那些跨越語言、國界,耳熟能詳的歌曲旋律,是我們忘年間共同有的記憶!
那可以面海聽濤的房間,和主人用心準備的早、晚餐,民宿主人的熱忱對待,在在都讓我們感到賓至如歸。
但最是讓我一再回想、溫暖而深刻的,是在離開前,那短短的幾分鐘,與老奶奶一起合唱的那首「夜來香」。
離開前與可愛的老奶奶合照
註:
知床國家公園(Shiretoko National Park)在2005年獲聯合國教科文組織選定為世界遺產(UNESCO World Heritage Sites),是我們此行主要的目的地之一。
沒有留言:
張貼留言