林太太的兩個小孫子都是給Dr.Ng 看診,聽她的介紹,之後我們也固定帶小魚到Dr.Ng 的診所裡看病、打預防針。
Dr.Ng 是個挺可愛的醫生,先說說他有個可愛的姓氏。
第一次看見他掛在診所門牆上招牌的姓名「DR NG MOI-PEN」(中文名:黃梅彬),一時覺得好笑,忍不住問Casey,怎麼有人姓NG?
NG不是No Good 的意思嗎?那麼這醫生就是〝不好醫生〞囉!
Casey跟我解釋,那是因為Dr.Ng 的祖先是福建人。
「Ng」是福建話「黃」的發音。在中文發音的「黃」是「Huang」,而廣東話發音的「黃」是「Wong」。(順便解答之前朋友問我,Casey姓黃,卻不是Mr.Huang 的原因)
因東南亞華人來自廣東、福建各省,便以當地方言來拼出英文姓氏,所以不管是姓Ng、Wong、Huang,都是黃姓一家人!
上週末,帶小魚去施打流感疫苗,好為回台時的冷冬做準備。
一進Dr.Ng 的診療間,他抬頭問候我們的第一句話:「阿扁好嗎?」。我早有預感他的問話,便回他:「我下次回去時再幫你問候他」。
不只一次,Dr.Ng 對〝錢總統〞相當關心,或者應該說對台灣的政治相當感興趣。每每總會問我相關的問題。
總統大選前問我:妳回不回去投票啊?投給藍的還綠的?
洗錢案發生時問我:阿扁耍不出花招了,年底就會進大牢了吧?
除此之外,關於兒科專業,他時常也有一些聽來莫名其妙,卻話中有話的語錄。
例如:
我問:現在15個月大長出5顆牙,會不會太慢?
Dr.Ng:長得越慢越好,長出來沒什麼用,反而容易壞。
我問:體重會不會太輕,長輩都說太瘦小了?
Dr.Ng:我執業25年來還沒看過那個孩子營養不良的。
(在小魚剛出生,媽媽來幫忙照顧時,主張要用包巾把孩子包裹起來,以免孩子手腳抽動受到驚嚇)
我問:她睡覺時雙手會突然抽動緊縮,長輩說那是受到驚嚇?
Dr.Ng:如果是,那老外的小孩都不用包巾 ,不就每個都嚇死了。
乍聽之下先是讓我一愣,然後Casey跟我便相視而笑。
這些無厘頭的回話,無形中安定我們為人父母者的心,要我們別多想、自尋煩惱了。
Dr.Ng 一點都不NG, 他是小兒心臟科的權威,雖然問診時談笑風生,卻絲毫不減他的專業,從他診所裡總是門庭若市可見一般。
這位可愛的醫生讓我們每一次上醫院都能輕鬆看待,就像是偶爾帶孩子去做做健康檢查,順道看看一位親切的朋友。
剛打完針的小魚和Dr.Ng
沒有留言:
張貼留言